【編譯彭淮棟/綜合報導】


諾貝爾文學獎是世上最崇隆的文學,布克獎(Booker Prize)則是英國最大的
文學獎,倫敦泰晤士報最近做個實驗,以諾貝爾獎得主奈波爾,和布克獎得主米
德頓的兩部得獎作品,向英美20家知名出版公司投稿,只是作者改用化名,結果
20家出版公司不是以文學技巧不夠,就是以沒有市場價值,將兩本書打回票,暴
露當今出版商沒有識才眼光,以及出版界偏重名流和急著回收,而犧牲嚴肅好貨
的嚴重問題。

83歲的奈波爾出身千里達,是2001年諾貝爾獎得主,他1950年起定居英國,
名著「在自由的國度」 (In a Free State)1971年獲布克獎,寫殖民地人的漂泊
和自由。當時一位電視劇作家評論說,此書是「英國這位成就最高的作家才氣登
峰之作」,讀來是「人生至樂」。

86歲的米德頓1974年以「假日」(Holiday) 獲布克獎,出過42本書,文名久
著。有一位作家說:「我們需要米德頓來提醒我們,小說應該怎麼寫法。」

「不要用封面評斷一本書的價值」是看書讀稿的最基本心防,不料泰晤士報
用這兩本書的第一章投稿,將作者和書中角色改名,英美出版界龍頭全部有眼不
識泰山。錯失真金者包括時代華納、Bloomsbury,以及發掘「哈利波特」作者羅
琳的Christopher Little。

倫敦重要文學仲介公司PFD 給「在自由的國度」的退稿函可為代表:「考慮
大作,吾人感受和興趣不夠強烈,信心亦有不足,歉難錄用。」另一封退件信說
:「敝公司獎掖新人,對其作品內容與寫作風格須有極強烈感受,抱歉,我們對
大作沒有此等感受。」

西歐文壇耆宿朵莉絲‧萊辛曾用化名投稿給出版她作品的公司,也遭退稿。
她表示,「自由的國度」被退,令人驚愕。英國現任桂冠詩人牟勳也對出版公司
的眼光和立場表示詫異。小說家兼批評家泰勒表示,由泰晤士報這次實驗,當今
出版風氣可見一斑。


【2006/01/03 聯合晚報】

arrow
arrow
    全站熱搜

    Doveman 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()